'Namorado', 'Namorada' e 'Outro significativo' são frases terríveis
Namorada, namorado, parceiro, amante, outro significativo. Realmente não temos uma boa maneira de nos referirmos a parceiros românticos não casados (vê?) Em inglês.

Este é um grito de socorro.
Namorada, namorado, parceiro, amante, outro significativo. Realmente não temos uma boa maneira de nos referirmos a parceiros românticos não casados (vê?) Em inglês.
Mas, primeiro, deixe-me explicar por que eu acho que o status quo nos deixa em apuros verbais tão terríveis:
'Namorado' e 'Namorada' são termos terríveis, por alguns motivos. Em primeiro lugar, simplesmente combinando gênero e 'amigo', eles implicam que romance é simplesmente amizade com o gênero oposto. O que não é.
Namorada é especialmente preocupante, já que muitas mulheres fazem questão de aplicá-lo casualmente a suas amigas não românticas.
Tanto 'namorado' quanto 'namorada' também tornam desnecessariamente difícil descrever um amigo do sexo oposto com quem você é não romanticamente envolvidos. Recorri a 'amiga do sexo feminino', o que soa como uma novidade, e também recorri a 'amiga do espaço', que resolve o problema, mas na verdade é muito estranho.
Como muitos casais gays sabem, 'parceiro' é igualmente problemático, uma vez que soa como uma relação de negócios e é indistinguível do mesmo durante as apresentações.
Lover é ao mesmo tempo emocionalmente piegas e explicitamente sexual. Aqui vou citar Catch-22 o autor Joseph Heller enfatizando este ponto de maneira um tanto obscena e com uma comédia característica: 'Eu usei a palavra [amante] apenas uma vez em um livro, quando o personagem Gold está reagindo da maneira que eu sou e a mulher diz,' Você é meu amante. ' Ele nunca se considerou um amante. ele diz que sempre se considerou um filho da puta, não um amante.
Isso diz tudo.
Por último, 'outro significativo' é especialmente terrível. Onde começar? Sugere que, para qualquer pessoa, existe apenas uma pessoa significativa e que uma condição necessária para a significância é o romance. De qualquer forma, o que muitas pessoas valorizam tanto no romance é que ele acaba com o próprio sentimento de alteridade. Mas o pior de tudo é que é extremamente frio e sem humor.
Isso não deve ser tão difícil! Noivo, cônjuge, marido e mulher funcionam perfeitamente.
Então, o que fazemos? Os franceses têm 'petit ami' (amiguinho) como namorado, o que é no mínimo engraçado.
Estou sem ideias. Se mais alguém (um 'outro insignificante'?) Compartilhar minha aversão às palavras sintática e verbalmente estranhas que usamos para as pessoas que amamos, por favor, sugira algumas alternativas.
Compartilhar: