Perdendo as negociações nucleares da Coreia do Norte em tradução

Talvez todo mundo já saiba disso, mas fiquei surpreso ao saber que um detalhe totalmente banal – a confiabilidade dos serviços de tradução – prejudicou os esforços dos Estados Unidos para negociar o fim da turbulência sobre as armas nucleares da Coreia do Norte. De acordo com um relatório divulgado este mês pelo Center for a New American Security , a incerteza sobre as traduções muitas vezes inviabilizou as negociações e prejudicou os possíveis acordos.
Os pesquisadores do CNAS, que entrevistaram funcionários atuais e ex-funcionários de alto nível dos EUA e da Coreia do Sul, elaboraram:
Talvez o exemplo mais preocupante seja a controvérsia sobre o que Kang Sok-ju disse em resposta ao ex-Secretário de Estado Adjunto Jim Kelly sobre o programa de Urânio Altamente Enriquecido (HEU) do Norte em 2002. De acordo com os Estados Unidos, Kang confirmou a existência de um programa HEU, mas este fato foi posteriormente contestado pelo Norte. Essa experiência reforçou a visão de alguns no governo de George W. Bush de que a Coreia do Norte não era confiável demais para negociar. No entanto, ainda não está claro se este foi um caso de negociação falsa ou uma falha de comunicação genuína.
Os pesquisadores citaram um caso de 2005 em que a versão em inglês do documento continha a preferência americana..., (mas) a distinção se perdeu nas traduções em chinês, coreano e japonês.
A lição: os Estados Unidos devem verificar rascunhos em vários idiomas para garantir que eles captem os detalhes importantes de qualquer acordo. … Os Estados Unidos devem garantir que nada se perca na tradução.
Abraham Denmark, Zachary Hosford e Michael Zubrow escreveram o relatório do CNAS. Seu trabalho vai além dessa questão de tradução, sugerindo oito novas estratégias e táticas para lidar com oito obstáculos enfrentados em negociações anteriores. Torna uma leitura interessante. Mas eu quero ficar com a tradução.
Qualquer um de nós que acredite no que uma contra-insurgência real pode ser capaz de alcançar, digamos, no Afeganistão, deveria dedicar um momento para refletir sobre a experiência das conversações com a Coreia do Norte. Em uma contrainsurgência, os soldados vivem e morrem negociando todos os tipos de acordos improvisados – raramente, suspeito, com o benefício de poder limpar rascunhos em vários idiomas por meio de uma equipe de tradutores, diplomatas e advogados. Adicionar Taxa de alfabetização de adultos de 28% no Afeganistão e de repente as negociações com a Coreia do Norte começam a parecer relativamente simples.
Eu não sei o que isso tudo significa. Mas é preocupante.
Compartilhar: