577 - Letras quebradas: uma tipogeografia da Europa

Existem muitas maneiras de olhar para a Europa, além de um conjunto de Estados-nação. Muitas outras comunidades imaginadas espreitam sob a superfície do mapa político padrão. Confira os cinturões de álcool do continente [1], dê uma olhada em seu centro e periferia [2], ou examine os idiomas em que os europeus tweetam [3].
O que você provavelmente não consideraria é estudar um mapa dos diferentes alfabetos em uso oficial na Europa hoje. Esse mapa seria bastante uniforme: o alfabeto latino domina todo o continente, com exceção da Grécia, que usa seu próprio alfabeto grego, e vários países eslavos no sul dos Bálcãs [4] e na Europa oriental [5], que usam o alfabeto cirílico.
Mas, no início do século 20, o quadro era muito mais diversificado - pelo menos de acordo com este mapa alemão, que mostra a distribuição das fontes pela Europa em 1901. A diferença mais óbvia com a situação hoje é a existência de uma fonte distinta Alfabeto alemão ('Alfabeto alemão'), dominando a Europa central e algumas partes além.
A escrita alemã, chamada Fratura (marcado em azul), é dominante nas áreas onde o alemão é falado, ou seja, o Império Alemão, Luxemburgo, as áreas de língua alemã da Suíça e Áustria-Hungria, além de várias zonas de língua alemã fora desses países [6]. Ele também é mostrado para dominar na Dinamarca, Noruega e parte do Báltico [7]. De acordo com este mapa, também ocorre na Suécia e na Finlândia, onde Velho (marcado em rosa) domina. A Antiqua reina suprema em toda a Europa Ocidental, tem considerável influência na Europa Oriental, exceto nos Bálcãs, onde a escrita grega, eslava e árabe [8] disputam o domínio.
Não se pode deixar de sentir uma ressaca geopolítica abaixo da superfície deste mapa tipográfico: um pouco do excepcionalismo alemão e complexos de cerco que foram os ingredientes da mistura explosiva que deu início a ambas as Guerras Mundiais. A Alemanha - ou pelo menos seu alfabeto - mostra-se exclusivamente central, senão fundamental para a Europa, mas também cercada por grandes potências ocidentais e orientais (Antiqua e Cirílico). Por maior que seja a área que esses dois controlam, seu domínio não é garantido. O mapa se esforça para apontar que suas zonas do alfabeto não são homogêneas [9]. Em contraste, o núcleo germânico da zona Fraktur é azul sólido [10].
Este mapa é uma máquina do tempo cartográfica, remetendo a uma época em que a tipografia era política. O ponto central da batalha das fontes era Fraktur, mas chamá-lo de alfabeto, como este mapa faz, é um pouco insincero.
Fraktur é um tipo de letra negra, às vezes também erroneamente chamada de 'escrita gótica', que nada mais é do que uma variante da fonte do alfabeto latino, assim como a própria Antiqua (embora rotulada no mapa em rosa como alfabeto lateinisches ['alfabeto latino'] )
Na verdade, tanto a blackletter quanto a Antiqua descendem do minúsculo carolíngio, desenvolvido no início da Idade Média. Enquanto as letras da Antiqua [11] são escritas em um estilo uniformemente arredondado e fluido, o tipo de blackletter é escrito em um estilo 'quebrado' [12]: cada letra é composta de traços que demonstram mudanças direcionais abruptas.
Gutenberg escolheu a letra negra como tipo de sua Bíblia (1455), o primeiro livro na Europa impresso com tipos móveis. Blackletter, que nas palavras do guru do design gráfico Steven Heller se refere ao fato de que 'a escuridão dos personagens se sobrepõe à brancura da página', posteriormente se desenvolveu em uma série de fontes, cuja popularidade variava regionalmente. Textura dominado na Inglaterra, França, Alemanha e Países Baixos; Rotunda foi prevalente na Itália; e Schwabacher [13] e Fraktur eram populares principalmente na Alemanha.
Com o tempo, a carta negra - e o Fraktur em particular - passou a ser associada tão intimamente à cultura, língua e literatura alemãs que muitos consideraram 'antipatriótica' qualquer outro tipo, especialmente a Antiqua.
Consequentemente, a tipografia alemã tornou-se o campo de batalha de uma batalha acalorada das fontes, o chamado Antiqua Fracture Struggle . Em sua definição mais restrita, essa disputa grassou do final do século 19 ao início do século 20; em um sentido mais amplo, abrange uma evolução de 200 anos desde meados do século 18, quando a Antiqua foi introduzida pela primeira vez na Alemanha, até meados do século 20, quando Fraktur foi derrotado de forma decisiva.
Apesar de seu nome, Antiqua é um tipo relativamente novo, destilado de exemplos clássicos romanos e mais tarde carolíngios na época em que Gutenberg escolheu Fraktur para sua Bíblia. Tornou-se o tipo padrão para textos latinos e, posteriormente, línguas românicas, e também literatura renascentista e humanista. Martinho Lutero, por outro lado, escolheu Schwabacher para sua Bíblia, cimentando a ligação entre o alemão e o blackletter.
No início do século 16, impressores alemães desenvolveram o curioso hábito de imprimir palavras 'estrangeiras' (isto é, francês, latim) na Antiqua, mantendo Fraktur ou outra escrita em blackletter para o texto principal em alemão [14] - enfatizando assim a diferença entre ' Scripts alemães e 'latinos'.
Durante o século 16, quando o francês e o italiano mudaram para a Antiqua, os alemães debateram se Antiqua era um tipo adequado para sua literatura. A disputa tornou-se mais do que uma questão de gosto quando o Renascimento, o Classicismo e a Revolução Francesa aumentaram o perfil 'progressista' da Antiqua. Os ocupantes napoleônicos da Alemanha governaram por decreto - impresso na Antiqua; A resistência alemã se apoderou de Fraktur como um elemento de orgulho e resistência nacional.
Mesmo após a derrota de Napoleão, a Antiqua continuou a ser a fonte da literatura e do conhecimento franceses e estrangeiros, e o tipo preferido pelas classes cultas. Nacionalistas e tradicionalistas alemães continuaram a preferir Fraktur. A luta entre as duas fontes marcou uma divisão cultural na Alemanha [15], que atingiu seu auge na década de 1880 com a fundação de um Association for Altschrift (pro Antiqua) e um Base de fratura , dividindo os impressores, editores e escritores do país.
A 'disputa do roteiro' até levou a debates no Reichstag: em 1911, o parlamento alemão decidiu reverter sua aprovação da introdução de Antiqua como disciplina nas escolas alemãs, mantendo o monopólio de Fraktur no sistema educacional.
Como um meio-termo, um novo script foi desenvolvido e propagado - o elegante, mas hoje em dia totalmente ilegível, script Sütterlin [16]. Foi introduzido nas escolas prussianas em uma variante alemã e latina em 1915 e no resto da Alemanha em 1935.
Na imaginação popular, e de acordo com as preferências nostálgicas-nacionalistas anteriores na Alemanha, Fraktur é associado à propaganda nazista. Na verdade, a Alemanha hitlerista tinha uma atitude ambivalente em relação a Fraktur.
Em 1933, o Ministro do Interior nazista Wilhelm Frick ainda estava instruindo as autoridades regionais que deveriam manter uma preferência pela escrita 'alemã' em relação à latina, e ordenou que seu ministério comprasse apenas máquinas de escrever com caracteres 'alemães'.
Mas o Antiqua-Fraktur-Streit acabaria sendo apenas mais uma batalha perdida para os nazistas. Em 1932, um ano antes de chegarem ao poder, apenas 5% dos textos impressos na Alemanha foram ambientados em Fraktur. A 'preferência' imposta por Frick apenas conseguiu aumentar a participação para 50% em 1935 - e caiu novamente depois disso.
Em janeiro de 1941, em uma reversão impressionante direto da casa de George Orwell Mil novecentos e oitenta e quatro , O próprio Hitler determinou uma mudança de preferência. Uma circular secreta divulgada por Martin Bormann anunciava que “seria falso considerar a chamada‘ escrita gótica ’alemã. Na realidade, a chamada escrita gótica consiste em letras judaicas de Schwabacher. Exatamente da mesma maneira que mais tarde adquiririam jornais, os judeus que moravam na Alemanha tomaram posse de gráficas, o que facilitou a introdução das cartas judias de Schwabacher ”.
Rotular Fraktur como 'judeu' combinava duas vertentes principais do pensamento nazista: racismo flagrante e absurdo histórico. A reversão deliberadamente deturpada foi motivada pelo desejo dos nazistas de espalhar sua propaganda para os países recentemente ocupados: “Em cem anos, nossa língua será a língua europeia. Os países do Leste, Norte e Oeste terão que aprender nossa língua se quiserem se comunicar conosco. O pré-requisito é que a chamada escrita gótica seja substituída por aquela que até agora chamamos de escrita latina ”.
Os scripts Fraktur e Sütterlin foram obrigatoriamente abandonados por escolas e editoras. Nenhum dos dois jamais seria reintegrado. Depois de 1945, Fraktur foi marginalizado - a um papel meramente histórico. Na Alemanha, continua atual nas placas Bierhaus e nos rótulos de produtos que queiram transmitir um charme rústico, ou uma qualidade de tradição. O último motivo também explica o uso contínuo do Fraktur em cabeçalhos de jornais, também fora da Alemanha. O Fraktur desfruta de uma popularidade recém-descoberta em certos gêneros musicais modernos, como metal, rap e gótico. Mas fora desses e de outros nichos minúsculos, o Fraktur, como uma fonte comum para escrever e imprimir, está morto como um dodô [17].
______________
[1] Sul para norte: vinho, cerveja, destilados. Ver # 422 .
[2] ‘Core Europe’ contém quase toda a França e Alemanha, mas apenas metade da Grã-Bretanha - o que parece certo. Ver # 22 .
[3] Ninguém tweeta mais do que os holandeses, aparentemente. Ver # 539 .
[4] na Sérvia, Bulgária e Macedônia, onde é a única escrita oficial; na ex-república iugoslava de Montenegro, independente da Sérvia desde 2006, o governo em 2009 introduziu um novo alfabeto 'montenegrino', para substituir o cirílico (associado à Sérvia) e o latino (associado à Croácia), embora ambos permaneçam oficialmente em uso; O cirílico também é a escrita oficial da Republika Srpska, a dominada pelos sérvios uma das duas entidades políticas que constituem a Bósnia-Herzegovina, enquanto a escrita latina é oficial na outra, a Federação da Bósnia e Herzegovina, onde bósnios e croatas têm a vantagem .
[5] Na Rússia, Ucrânia e Bielo-Rússia. Como na ex-Iugoslávia, o uso do latim ou do cirílico é um teste de lealdade ao 'oeste' ou ao 'leste', respectivamente, na república separatista da Transnístria, a porção oriental da Moldávia. Ver esta postagem em Borderlines.
[6] Principalmente na Europa central e oriental, incluindo uma área perto de Saratov no Volga, então lar dos chamados alemães do Volga, ver # 149.
[7] Quase (mas não exatamente) coincidindo com a atual Estônia e Letônia.
[8] Isso se deve à presença otomana nos Bálcãs até a década de 1910 e ao fato de o turco ter sido escrito em árabe até a década de 1920.
[9] Daí a localização de uma área no oeste da Irlanda, onde ocorre uma escrita irlandesa, e perto da parte inferior do Volga, lar de uma escrita Kalmukkian-mongol.
[10] O mapa felizmente ignora o fato de que Fraktur estava quase extinto na impressão dinamarquesa e norueguesa na época em que foi publicado.
[11] A.k.a. romano, como em seu exemplo mais conhecido, Times New Roman.
[12] Daí o nome Fraktur e o sinônimo alemão script quebrado ('script quebrado'). Paralela a esta diferença tipográfica está a evolução na arquitetura de janelas 'romanas' (arredondadas) para aquelas com arcos pontiagudos 'góticos'.
[13] A.k.a. Desgraçado em todo o resto da Europa.
[14] Comparável ao hábito atual em textos gregos e cirílicos de incluir palavras 'ocidentais' na escrita latina.
[15] Goethe gostou da Antiqua, mas teve seus livros impressos em ambas as escritas, talvez para agradar a sua mãe Katharina, que lhe escreveu: “Estou muito feliz que seus escritos [...] não tenham visto a luz do dia no latim script, que considero abominável. ”
[16] Ver este artigo da Wikipedia para uma visão geral do alfabeto e um exemplo de um texto escrito.
[17] Veja Este artigo para uma análise aprofundada e alguns exemplos de blackletter.
Compartilhar: